| Matthew 11.21 (AKJV) - 0 |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: |
otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
True |
0.762 |
0.895 |
7.439 |
| Matthew 11.21 (Wycliffe) |
matthew 11.21: wo to thee! corosaym, woo to thee! bethsaida; for if the vertues that ben doon in you hadden be doon in tyre and sidon, sumtyme thei hadden don penaunce in heyre and aische. |
otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
True |
0.762 |
0.197 |
1.043 |
| Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
True |
0.757 |
0.794 |
6.446 |
| Matthew 11.22 (AKJV) |
matthew 11.22: but i say vnto you, it shall bee more tolerable for tyre and sidon at the day of iudgement, then for you. |
god requires his owne with vsury, matth. 25. 27. where god performes mighty workes, hee lookes for effectuall obedience. otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
False |
0.73 |
0.879 |
6.733 |
| Matthew 11.22 (ODRV) |
matthew 11.22: but neuerthelesse, i say to you, it shal be more tolerable for tyre and sidon in the day of iudgement, then for you. |
god requires his owne with vsury, matth. 25. 27. where god performes mighty workes, hee lookes for effectuall obedience. otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
False |
0.729 |
0.867 |
2.506 |
| Luke 10.13 (Tyndale) |
luke 10.13: wo be to the chorazin: wo be to the bethsaida. for yf the miracles had bene done in tyre and sidon which have bene done in you they had a greate whyle agone repeted sitting in heere and asshes. |
otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
True |
0.721 |
0.733 |
2.194 |
| Matthew 11.22 (Tyndale) - 1 |
matthew 11.22: it shall be esier for tyre and sidon at the day of iudgement then for you. |
god requires his owne with vsury, matth. 25. 27. where god performes mighty workes, hee lookes for effectuall obedience. otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
False |
0.719 |
0.736 |
2.71 |
| Matthew 11.22 (Geneva) |
matthew 11.22: but i say to you, it shalbe easier for tyrus and sidon at the day of iudgement, then for you. |
god requires his owne with vsury, matth. 25. 27. where god performes mighty workes, hee lookes for effectuall obedience. otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
False |
0.715 |
0.788 |
0.641 |
| Luke 10.14 (AKJV) |
luke 10.14: but it shall be more tolerable for tyre and sidon at the iudgment, then for you. |
otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
True |
0.704 |
0.878 |
6.12 |
| Luke 10.14 (ODRV) |
luke 10.14: but it shal be more tolerable for tyre and sidon in the iudgement, then for you. |
otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
True |
0.702 |
0.874 |
3.258 |
| Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
True |
0.7 |
0.19 |
4.655 |
| Matthew 11.21 (AKJV) |
matthew 11.21: woe vnto thee chorazin, woe vnto thee bethsaida: for if the mightie workes which were done in you, had bene done in tyre and sidon, they would haue repented long agoe in sackcloth and ashes. |
god requires his owne with vsury, matth. 25. 27. where god performes mighty workes, hee lookes for effectuall obedience. otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
False |
0.693 |
0.817 |
8.716 |
| Luke 10.13 (AKJV) |
luke 10.13: woe vnto thee chorazin, wo vnto thee bethsaida: for if the mighty workes had beene done in tyre and sidon, which haue beene done in you, they had a great while agoe repented, sitting in sackcloth and ashes. |
otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
True |
0.689 |
0.856 |
4.538 |
| Luke 10.13 (ODRV) |
luke 10.13: woe to thee corazaim, woe to thee beth-saida: for if in tyre and sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done penance sitting in sake cloth and ashes long agoe. |
otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
True |
0.686 |
0.338 |
4.472 |
| Matthew 11.21 (Geneva) |
matthew 11.21: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, bethsaida: for if ye great workes, which were done in you, had bene done in tyrus and sidon, they had repented long agone in sackecloth and ashes. |
god requires his owne with vsury, matth. 25. 27. where god performes mighty workes, hee lookes for effectuall obedience. otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
False |
0.684 |
0.769 |
9.143 |
| Luke 10.13 (Geneva) |
luke 10.13: woe be to thee, chorazin: woe be to thee, beth-saida: for if the miracles had bene done in tyrus and sidon, which haue bene done in you, they had a great while agone repented, sitting in sackecloth and ashes. |
otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
True |
0.68 |
0.736 |
5.573 |
| Luke 10.14 (Tyndale) |
luke 10.14: neverthelesse it shalbe easier for tyre and sidon at the iudgement then for you. |
otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
True |
0.674 |
0.715 |
0.714 |
| Luke 10.14 (Geneva) |
luke 10.14: therefore it shall be easier for tyrus, and sidon, at the iudgement, then for you. |
otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
True |
0.662 |
0.787 |
3.604 |
| Matthew 11.21 (ODRV) |
matthew 11.21: woe be to thee corozain, woe be to thee beth-saida: for if in tyre & sidon had been wrought the miracles that haue been wrought in you, they had done pennance in heairecloth & ashes long agoe. |
god requires his owne with vsury, matth. 25. 27. where god performes mighty workes, hee lookes for effectuall obedience. otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
False |
0.661 |
0.31 |
5.153 |
| Matthew 11.21 (Tyndale) |
matthew 11.21: wo be to the chorasin. wo be to the betzaida: for if the miracles which were shewd in you had bene done in tyre and sidon they had repented longe agone in sackcloth and asshes. |
god requires his owne with vsury, matth. 25. 27. where god performes mighty workes, hee lookes for effectuall obedience. otherwise woe to israel here, woe to chorazin, woe to bethsaida, it shall bee more tolerable for trye and sidon then for you |
False |
0.641 |
0.373 |
0.503 |