In-Text |
where, whether it were in the Translators malice, or ignorance in the Scribes (which charitie together with the words affinity, may perswade vs to belieue) in the receiued Septuagint wee finde, NONLATINALPHABET, he created, the Hebrew plainly bespeaking, NONLATINALPHABET, he possessed: a word sometimes applied vnto generation, which Basil wel perceiued in his second book against E•nomius. Other good men, who had only the vulgar Greeke in their hands (for that Arreius supported his blasphemie, |
where, whither it were in the Translators malice, or ignorance in the Scribes (which charity together with the words affinity, may persuade us to believe) in the received septuagint we find,, he created, the Hebrew plainly bespeaking,, he possessed: a word sometime applied unto generation, which Basil well perceived in his second book against E•nomius. Other good men, who had only the Vulgar Greek in their hands (for that Arreius supported his blasphemy, |
q-crq, cs pn31 vbdr p-acp dt n2 n1, cc n1 p-acp dt n2 (r-crq n1 av p-acp dt n2 n1, vmb vvi pno12 pc-acp vvi) p-acp dt j-vvn n1 pns12 vvb,, pns31 vvd, dt njp av-j vvg,, pns31 vvd: dt n1 av vvn p-acp n1, r-crq np1 av vvd p-acp po31 ord n1 p-acp np1. j-jn j n2, r-crq vhd av-j dt j jp p-acp po32 n2 (c-acp d np1 vvd po31 n1, |