The second tome of homilees of such matters as were promised, and intituled in the former part of homilees. Set out by the aucthoritie of the Queenes Maiestie: and to be read in euery parishe church agreeably.

Church of England
Jewel, John, 1522-1571
Publisher: In Poules Churchyarde by Richarde Iugge and Iohn Cawood printers to the Queenes Maiestie
Place of Publication: London
Publication Year: 1571
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A03549 ESTC ID: S106160 STC ID: 13669
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 3505 located on Page 303

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Go in vnto her, and she shall beare vppon my knees, whiche is, as if she had sayde, take her to wyfe, Go in unto her, and she shall bear upon my knees, which is, as if she had said, take her to wife, vvb p-acp p-acp pno31, cc pns31 vmb vvi p-acp po11 n2, r-crq vbz, c-acp cs pns31 vhd vvn, vvb pno31 p-acp n1,
Note 0 Gen. 3•. Gen. 3•. np1 n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Genesis 30.3 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Genesis 30.3 (AKJV) - 1 genesis 30.3: goe in vnto her, and she shall beare vpon my knees, that i may also have children by her. go in vnto her, and she shall beare vppon my knees, whiche is, as if she had sayde, take her to wyfe, False 0.802 0.944 1.581
Genesis 30.3 (Geneva) genesis 30.3: and she said, behold my maide bilhah, goe in to her, and she shall beare vpon my knees, and i shall haue children also by her. go in vnto her, and she shall beare vppon my knees, whiche is, as if she had sayde, take her to wyfe, False 0.736 0.844 0.407
Genesis 30.3 (AKJV) - 1 genesis 30.3: goe in vnto her, and she shall beare vpon my knees, that i may also have children by her. she shall beare vppon my knees, whiche is True 0.721 0.948 0.481
Genesis 12.19 (AKJV) - 1 genesis 12.19: so i might haue taken her to mee to wife: if she had sayde, take her to wyfe, True 0.7 0.874 0.0
Deuteronomy 25.8 (Douay-Rheims) - 2 deuteronomy 25.8: i will not take her to wife: if she had sayde, take her to wyfe, True 0.681 0.877 0.0
Genesis 12.19 (Vulgate) genesis 12.19: quam ob causam dixisti esse sororem tuam, ut tollerem eam mihi in uxorem? nunc igitur ecce conjux tua, accipe eam, et vade. if she had sayde, take her to wyfe, True 0.67 0.174 0.0
Genesis 30.3 (Geneva) genesis 30.3: and she said, behold my maide bilhah, goe in to her, and she shall beare vpon my knees, and i shall haue children also by her. she shall beare vppon my knees, whiche is True 0.655 0.926 0.407
Genesis 12.19 (Geneva) genesis 12.19: why saidest thou, she is my sister, that i should take her to be my wife? nowe therefore beholde thy wife, take her and goe thy way. if she had sayde, take her to wyfe, True 0.648 0.792 0.0
Genesis 12.19 (ODRV) genesis 12.19: for what cause didst thou say, she was thy sister, that i might take her to my wife? now therfore there is thy wife, take her, and goe thy ways. if she had sayde, take her to wyfe, True 0.63 0.753 0.0
Genesis 12.19 (Wycliffe) genesis 12.19: for what cause seidist thou, that sche was thi sister, that y schulde take hir in to wife to me? now therfor lo! thi wiif; take thou hir, and go. if she had sayde, take her to wyfe, True 0.621 0.491 0.0
Genesis 30.3 (ODRV) genesis 30.3: but she said: i haue here my seruant bala: companie with her, that she may beare vpon my knees, and i may haue children of her. go in vnto her, and she shall beare vppon my knees, whiche is, as if she had sayde, take her to wyfe, False 0.618 0.546 0.434
Deuteronomy 25.8 (Wycliffe) deuteronomy 25.8: and anoon thei schulen make hym to be clepid, and thei schulen axe. if he answerith, y nyle take hir to wijf; if she had sayde, take her to wyfe, True 0.603 0.31 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers