The second tome of homilees of such matters as were promised, and intituled in the former part of homilees. Set out by the aucthoritie of the Queenes Maiestie: and to be read in euery parishe church agreeably.

Church of England
Jewel, John, 1522-1571
Publisher: In Poules Churchyarde by Richarde Iugge and Iohn Cawood printers to the Queenes Maiestie
Place of Publication: London
Publication Year: 1571
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A03549 ESTC ID: S106160 STC ID: 13669
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2628 located on Page 230

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text If any man lacke wysedome, let him aske it of God, which geueth liberally to all men, and reprocheth no man. If any man lack Wisdom, let him ask it of God, which Giveth liberally to all men, and Reproacheth no man. cs d n1 vvb n1, vvb pno31 vvi pn31 pp-f np1, r-crq vvz av-j p-acp d n2, cc vvz dx n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 6.18 (Tyndale); James 1.5 (AKJV); James 5.16 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
James 1.5 (AKJV) - 0 james 1.5: if any of you lacke wisedome, let him aske of god, that giueth to all men liberally, and vpbraideth not: if any man lacke wysedome, let him aske it of god, which geueth liberally to all men, and reprocheth no man False 0.819 0.945 1.661
James 1.5 (Geneva) james 1.5: if any of you lacke wisedome, let him aske of god, which giueth to all men liberally, and reprocheth no man, and it shalbe giuen him. if any man lacke wysedome, let him aske it of god, which geueth liberally to all men, and reprocheth no man False 0.792 0.969 4.014
James 1.5 (ODRV) - 0 james 1.5: but if any of you lacke wisedom, let him aske of god who giueth to al men aboundantly, and vpbraideth not: if any man lacke wysedome, let him aske it of god, which geueth liberally to all men, and reprocheth no man False 0.791 0.905 0.97
James 1.5 (AKJV) - 0 james 1.5: if any of you lacke wisedome, let him aske of god, that giueth to all men liberally, and vpbraideth not: if any man lacke wysedome, let him aske it of god, which geueth liberally to all men True 0.786 0.944 1.829
James 1.5 (Geneva) james 1.5: if any of you lacke wisedome, let him aske of god, which giueth to all men liberally, and reprocheth no man, and it shalbe giuen him. if any man lacke wysedome, let him aske it of god, which geueth liberally to all men True 0.764 0.94 2.365
James 1.5 (ODRV) - 0 james 1.5: but if any of you lacke wisedom, let him aske of god who giueth to al men aboundantly, and vpbraideth not: if any man lacke wysedome, let him aske it of god, which geueth liberally to all men True 0.754 0.909 1.008
James 1.5 (Vulgate) james 1.5: si quis autem vestrum indiget sapientia, postulet a deo, qui dat omnibus affluenter, et non improperat: et dabitur ei. if any man lacke wysedome, let him aske it of god, which geueth liberally to all men True 0.741 0.188 0.0
James 1.5 (Tyndale) - 0 james 1.5: yf eny of you lacke wysdome let him axe of god which geveth to all men indifferentlie and casteth no man in the teth: if any man lacke wysedome, let him aske it of god, which geueth liberally to all men, and reprocheth no man False 0.694 0.756 2.023
James 1.5 (Tyndale) james 1.5: yf eny of you lacke wysdome let him axe of god which geveth to all men indifferentlie and casteth no man in the teth: and it shal be geven him. if any man lacke wysedome, let him aske it of god, which geueth liberally to all men True 0.658 0.813 1.386




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers