The second tome of homilees of such matters as were promised, and intituled in the former part of homilees. Set out by the aucthoritie of the Queenes Maiestie: and to be read in euery parishe church agreeably.

Church of England
Jewel, John, 1522-1571
Publisher: In Poules Churchyarde by Richarde Iugge and Iohn Cawood printers to the Queenes Maiestie
Place of Publication: London
Publication Year: 1571
Approximate Era: Elizabeth
TCP ID: A03549 ESTC ID: S106160 STC ID: 13669
Subject Headings: Church of England; Sermons, English -- 16th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 1147 located on Page 103

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text and directly against Gods worde, who sayth, Seeke me, and ye shall lyue, and do not seeke Bethel, neyther enter not into Gilgal, neyther go to Bersaba. And agaynst suche as had any superstition in the holynesse of the place, and directly against God's word, who say, Seek me, and you shall live, and do not seek Bethel, neither enter not into Gilgal, neither go to Beersheba. And against such as had any Superstition in the holiness of the place, cc av-j p-acp npg1 n1, r-crq vvz, vvb pno11, cc pn22 vmb vvi, cc vdb xx vvb np1, dx n1 xx p-acp np1, dx vvb p-acp np1. cc p-acp d c-acp vhd d n1 p-acp dt n1 pp-f dt n1,
Note 0 Amos. v. Amos. v. np1 n1




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Amos 5.5 (Vulgate); John 4; John 4.20 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Amos 5.5 (Vulgate) amos 5.5: et nolite quaerere bethel, et in galgalam nolite intrare, et in bersabee non transibitis, quia galgala captiva ducetur, et bethel erit inutilis. and directly against gods worde, who sayth, seeke me, and ye shall lyue, and do not seeke bethel, neyther enter not into gilgal, neyther go to bersaba True 0.697 0.178 0.387
Amos 5.5 (Douay-Rheims) amos 5.5: but seek not bethel, and go not into galgal, neither shall you pass over to bersabee: for galgal shall go into captivity, and bethel shall be unprofitable. and directly against gods worde, who sayth, seeke me, and ye shall lyue, and do not seeke bethel, neyther enter not into gilgal, neyther go to bersaba True 0.67 0.332 0.963
Amos 5.5 (AKJV) - 0 amos 5.5: but seeke not bethel, nor enter into gilgal and passe not to beer-sheba: and directly against gods worde, who sayth, seeke me, and ye shall lyue, and do not seeke bethel, neyther enter not into gilgal, neyther go to bersaba True 0.626 0.601 2.392
Amos 5.6 (AKJV) amos 5.6: seeke the lord, and ye shall liue, lest hee breake out like fire in the house of ioseph and deuoure it, and there be none to quench it in bethel, and directly against gods worde, who sayth, seeke me, and ye shall lyue, and do not seeke bethel, neyther enter not into gilgal, neyther go to bersaba True 0.612 0.498 1.614




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers