The vvay to true happinesse Deliuered in XXIV. sermons vpon the Beatitudes. By Robert Harris, B. in Diuinity, and pastor of Hanwell. Also, a treatise of the nevv couenant; set forth sermon-wise, on Ezechiel the XI. By the same authour.

Harris, Robert, 1581-1658
Publisher: Printed by R Badger and John Beale for Iohn Bartlet and are to be sold at his shop in Cheape side at the Gilded Cup
Place of Publication: London
Publication Year: 1632
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A02723 ESTC ID: None STC ID: None
Subject Headings: Beatitudes; Covenant theology; Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 2113 located on Page 92

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but as 'tis a meanes of our happinesse: for without it, there's no blessing to be expected, 1 Pet. 3.9. Not rendering euill for euill, or reproach for reproach, but contraily, blesssing, knowing that hereunto yee are called, that yee may inherit the blessing. but as it's a means of our happiness: for without it, there's no blessing to be expected, 1 Pet. 3.9. Not rendering evil for evil, or reproach for reproach, but contraily, blesssing, knowing that hereunto ye Are called, that ye may inherit the blessing. cc-acp c-acp pn31|vbz dt n2 pp-f po12 n1: c-acp p-acp pn31, pc-acp|vbz dx n1 pc-acp vbi vvn, crd np1 crd. xx vvg n-jn p-acp n-jn, cc n1 p-acp n1, cc-acp av-j, vvg, vvg cst av pn22 vbr vvn, cst pn22 vmb vvi dt n1.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 1 Peter 3.9; 1 Peter 3.9 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
1 Peter 3.9 (AKJV) 1 peter 3.9: not rendring euill for euill, or railing for railing: but contrarywise blessing, knowing that yee are thereunto called, that ye should inherite a blessing. not rendering euill for euill, or reproach for reproach, but contraily, blesssing, knowing that hereunto yee are called, that yee may inherit the blessing True 0.912 0.968 7.079
1 Peter 3.9 (ODRV) 1 peter 3.9: not rendring euil for euil, nor curse for curse: but contrariewise, blessing: for vnto this are you called, that you may by inheritance possesse a benediction. not rendering euill for euill, or reproach for reproach, but contraily, blesssing, knowing that hereunto yee are called, that yee may inherit the blessing True 0.894 0.903 0.624
1 Peter 3.9 (Geneva) 1 peter 3.9: not rendring euil for euill, neither rebuke for rebuke: but contrarywise blesse, knowing that ye are thereunto called, that ye should be heires of blessing. not rendering euill for euill, or reproach for reproach, but contraily, blesssing, knowing that hereunto yee are called, that yee may inherit the blessing True 0.886 0.963 3.107
1 Peter 3.9 (Tyndale) 1 peter 3.9: not redringe evyll for evyll nether rebuke for rebuke: but contrary wyse blesse remembringe that the are thervnto called even that ye shuld be heyres of blessinge. not rendering euill for euill, or reproach for reproach, but contraily, blesssing, knowing that hereunto yee are called, that yee may inherit the blessing True 0.873 0.613 0.236
1 Peter 3.9 (Vulgate) 1 peter 3.9: non reddentes malum pro malo, nec maledictum pro maledicto, sed e contrario benedicentes: quia in hoc vocati estis, ut benedictionem haereditate possideatis. not rendering euill for euill, or reproach for reproach, but contraily, blesssing, knowing that hereunto yee are called, that yee may inherit the blessing True 0.861 0.598 0.0
1 Peter 3.9 (AKJV) 1 peter 3.9: not rendring euill for euill, or railing for railing: but contrarywise blessing, knowing that yee are thereunto called, that ye should inherite a blessing. but as 'tis a meanes of our happinesse: for without it, there's no blessing to be expected, 1 pet. 3.9. not rendering euill for euill, or reproach for reproach, but contraily, blesssing, knowing that hereunto yee are called, that yee may inherit the blessing False 0.791 0.955 8.327
1 Peter 3.9 (ODRV) 1 peter 3.9: not rendring euil for euil, nor curse for curse: but contrariewise, blessing: for vnto this are you called, that you may by inheritance possesse a benediction. but as 'tis a meanes of our happinesse: for without it, there's no blessing to be expected, 1 pet. 3.9. not rendering euill for euill, or reproach for reproach, but contraily, blesssing, knowing that hereunto yee are called, that yee may inherit the blessing False 0.785 0.908 1.776
1 Peter 3.9 (Vulgate) 1 peter 3.9: non reddentes malum pro malo, nec maledictum pro maledicto, sed e contrario benedicentes: quia in hoc vocati estis, ut benedictionem haereditate possideatis. but as 'tis a meanes of our happinesse: for without it, there's no blessing to be expected, 1 pet. 3.9. not rendering euill for euill, or reproach for reproach, but contraily, blesssing, knowing that hereunto yee are called, that yee may inherit the blessing False 0.774 0.604 0.625
1 Peter 3.9 (Geneva) 1 peter 3.9: not rendring euil for euill, neither rebuke for rebuke: but contrarywise blesse, knowing that ye are thereunto called, that ye should be heires of blessing. but as 'tis a meanes of our happinesse: for without it, there's no blessing to be expected, 1 pet. 3.9. not rendering euill for euill, or reproach for reproach, but contraily, blesssing, knowing that hereunto yee are called, that yee may inherit the blessing False 0.769 0.95 4.194
1 Peter 3.9 (Tyndale) 1 peter 3.9: not redringe evyll for evyll nether rebuke for rebuke: but contrary wyse blesse remembringe that the are thervnto called even that ye shuld be heyres of blessinge. but as 'tis a meanes of our happinesse: for without it, there's no blessing to be expected, 1 pet. 3.9. not rendering euill for euill, or reproach for reproach, but contraily, blesssing, knowing that hereunto yee are called, that yee may inherit the blessing False 0.741 0.419 0.944




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
In-Text 1 Pet. 3.9. 1 Peter 3.9