Pharisaisme and Christianity compared and set forth in a sermon at Pauls Crosse, May 1. 1608. By I.H. Vpon Matth. 5.20.

Hall, Joseph, 1574-1656
Publisher: Printed by Melchisedech Bradwood for Samuel Macham and are to be sold at his shop in Pauls Church yard at the signe of the Bul head
Place of Publication: London
Publication Year: 1608
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A02571 ESTC ID: S116595 STC ID: 12699
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 722 located on Page 57

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text who can dismay, where God will relieue? But here, My God, my God, why hast thou forsaken mee? VVhat a word was heere, to come from the mouth of the Sonne of GOD? My disciples are men, weak & fearefull; who can dismay, where God will relieve? But Here, My God, my God, why hast thou forsaken me? What a word was Here, to come from the Mouth of the Son of GOD? My Disciples Are men, weak & fearful; r-crq vmb vvi, c-crq np1 vmb vvi? p-acp av, po11 np1, po11 np1, q-crq vh2 pns21 vvn pno11? q-crq dt n1 vbds av, pc-acp vvi p-acp dt n1 pp-f dt n1 pp-f np1? po11 n2 vbr n2, j cc j;




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Isaiah 10; Isaiah 53; Psalms 22.1 (AKJV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Psalms 22.1 (AKJV) - 0 psalms 22.1: my god, my god, why hast thou forsaken mee? but here, my god, my god, why hast thou forsaken mee True 0.89 0.935 4.853
Matthew 27.46 (Geneva) - 1 matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? but here, my god, my god, why hast thou forsaken mee True 0.829 0.934 3.307
Matthew 27.46 (ODRV) - 2 matthew 27.46: that is, my god, my god, why hast thou forsaken me? but here, my god, my god, why hast thou forsaken mee True 0.829 0.934 3.307
Matthew 27.46 (Tyndale) - 2 matthew 27.46: that is to saye my god my god why hast thou forsaken me? but here, my god, my god, why hast thou forsaken mee True 0.815 0.926 3.204
Matthew 27.46 (AKJV) matthew 27.46: and about the ninth houre, iesus cried with a loud voyce, saying, eli, eli, lamasabachthani, that is to say, my god, my god, why hast thou forsaken mee? but here, my god, my god, why hast thou forsaken mee True 0.683 0.907 3.564
Matthew 27.46 (Wycliffe) matthew 27.46: and aboute the nynthe our jhesus criede with a greet vois, and seide, heli, heli, lamazabatany, that is, my god, my god, whi hast thou forsake me? but here, my god, my god, why hast thou forsaken mee True 0.627 0.575 2.036




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers