| Romans 7.24 (Geneva) |
romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death |
True |
0.949 |
0.962 |
2.824 |
| Romans 7.24 (AKJV) |
romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death |
True |
0.944 |
0.96 |
2.824 |
| Romans 7.24 (ODRV) |
romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death |
True |
0.934 |
0.945 |
1.559 |
| Romans 7.24 (Tyndale) |
romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death |
True |
0.908 |
0.893 |
1.764 |
| 2 Corinthians 5.1 (Geneva) |
2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. |
and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens |
True |
0.904 |
0.977 |
3.402 |
| 2 Corinthians 5.1 (ODRV) |
2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. |
and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens |
True |
0.888 |
0.965 |
1.286 |
| 2 Corinthians 5.1 (AKJV) |
2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. |
and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens |
True |
0.886 |
0.97 |
4.121 |
| 2 Corinthians 5.1 (Geneva) |
2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. |
and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands |
True |
0.872 |
0.971 |
3.011 |
| 2 Corinthians 5.1 (ODRV) |
2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. |
and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands |
True |
0.861 |
0.955 |
1.286 |
| 2 Corinthians 5.1 (AKJV) |
2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. |
and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands |
True |
0.853 |
0.954 |
3.73 |
| Romans 7.24 (Vulgate) |
romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death |
True |
0.85 |
0.71 |
0.0 |
| 2 Corinthians 5.1 (Tyndale) |
2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. |
and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens |
True |
0.827 |
0.458 |
0.726 |
| 2 Corinthians 5.1 (Geneva) |
2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. |
if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god |
True |
0.798 |
0.966 |
2.917 |
| 2 Corinthians 5.1 (Tyndale) |
2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. |
and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands |
True |
0.798 |
0.195 |
0.555 |
| 2 Corinthians 5.1 (ODRV) |
2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. |
if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god |
True |
0.795 |
0.936 |
0.89 |
| 2 Corinthians 5.1 (Vulgate) |
2 corinthians 5.1: scimus enim quoniam si terrestris domus nostra hujus habitationis dissolvatur, quod aedificationem ex deo habemus, domum non manufactam, aeternam in caelis. |
if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god |
True |
0.776 |
0.706 |
0.0 |
| 2 Corinthians 5.1 (Tyndale) |
2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. |
if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god |
True |
0.775 |
0.32 |
0.507 |
| 2 Corinthians 5.1 (AKJV) |
2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. |
if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god |
True |
0.771 |
0.947 |
2.533 |
| 2 Corinthians 5.1 (Geneva) |
2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death? and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens |
False |
0.752 |
0.969 |
8.415 |
| 2 Corinthians 5.1 (AKJV) |
2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death? and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens |
False |
0.74 |
0.958 |
8.153 |
| 2 Corinthians 5.1 (ODRV) |
2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death? and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens |
False |
0.731 |
0.949 |
2.677 |
| 2 Corinthians 5.1 (Tyndale) |
2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death? and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens |
False |
0.678 |
0.461 |
2.13 |
| Romans 8.2 (ODRV) |
romans 8.2: for the law of the spirit of life in christ iesvs, hath deliuered me from the law of sinne and of death. |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death |
True |
0.644 |
0.502 |
0.347 |
| Romans 8.2 (Geneva) |
romans 8.2: for the lawe of the spirite of life, which is in christ iesus, hath freed mee from the lawe of sinne and of death. |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death |
True |
0.64 |
0.469 |
2.465 |
| Romans 8.2 (AKJV) |
romans 8.2: for the law of the spirit of life, in christ iesus, hath made me free from the law of sinne and death. |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death |
True |
0.64 |
0.367 |
0.347 |
| Romans 7.24 (Tyndale) |
romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death? and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens |
False |
0.621 |
0.811 |
4.057 |
| Romans 7.24 (Geneva) |
romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! |
oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death? and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens |
False |
0.602 |
0.948 |
7.171 |