The blessing of a good king Deliuered in eight sermons vpon the storie of the Queene of the south, her words to Salomon, magnifying the gouernment of his familie and kingdome. By Thomas Gibson, minister.

Gibson, Thomas, M.A
Publisher: Printed by Tho Creede and N Okes for Arthur Iohnson dwelling at the signe of the white Horse in Pauls Church yard
Place of Publication: London
Publication Year: 1614
Approximate Era: JamesI
TCP ID: A01704 ESTC ID: S103127 STC ID: 11841
Subject Headings: Sermons, English -- 17th century;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 388 located on Image 23

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Oh wretched man that I am saith Paul, who shall deliuer mee from the body of this death? And in an other place, Wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of God, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens: O wretched man that I am Says Paul, who shall deliver me from the body of this death? And in an other place, we know, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we have a building given of God, that is a house not made with hands, but Eternal in the heavens: uh j n1 cst pns11 vbm vvz np1, r-crq vmb vvi pno11 p-acp dt n1 pp-f d n1? cc p-acp dt j-jn n1, pns12 vvb, cst cs po12 j n1 pp-f d n1 vbi vvn, pns12 vhb dt n-vvg vvn pp-f np1, cst vbz dt n1 xx vvn p-acp n2, cc-acp j p-acp dt n2:
Note 0 Rom. 7. 2• ▪ Rom. 7. 2• ▪ np1 crd n1 ▪
Note 1 2. Cor. 5. 1. 2. 2. Cor. 5. 1. 2. crd np1 crd crd crd




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 5.1; 2 Corinthians 5.1 (Geneva); 2 Corinthians 5.2; 2 Corinthians 5.2 (Geneva); Philippians 1.23; Philippians 1.23 (Tyndale); Romans 7; Romans 7.24 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death True 0.949 0.962 2.824
Romans 7.24 (AKJV) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall deliuer me from the body of this death? oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death True 0.944 0.96 2.824
Romans 7.24 (ODRV) romans 7.24: vnhappie man that i am, who shal deliuer me from the body of this death? oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death True 0.934 0.945 1.559
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death True 0.908 0.893 1.764
2 Corinthians 5.1 (Geneva) 2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens True 0.904 0.977 3.402
2 Corinthians 5.1 (ODRV) 2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens True 0.888 0.965 1.286
2 Corinthians 5.1 (AKJV) 2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens True 0.886 0.97 4.121
2 Corinthians 5.1 (Geneva) 2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands True 0.872 0.971 3.011
2 Corinthians 5.1 (ODRV) 2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands True 0.861 0.955 1.286
2 Corinthians 5.1 (AKJV) 2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands True 0.853 0.954 3.73
Romans 7.24 (Vulgate) romans 7.24: infelix ego homo, quis me liberabit de corpore mortis hujus? oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death True 0.85 0.71 0.0
2 Corinthians 5.1 (Tyndale) 2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens True 0.827 0.458 0.726
2 Corinthians 5.1 (Geneva) 2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god True 0.798 0.966 2.917
2 Corinthians 5.1 (Tyndale) 2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands True 0.798 0.195 0.555
2 Corinthians 5.1 (ODRV) 2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god True 0.795 0.936 0.89
2 Corinthians 5.1 (Vulgate) 2 corinthians 5.1: scimus enim quoniam si terrestris domus nostra hujus habitationis dissolvatur, quod aedificationem ex deo habemus, domum non manufactam, aeternam in caelis. if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god True 0.776 0.706 0.0
2 Corinthians 5.1 (Tyndale) 2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god True 0.775 0.32 0.507
2 Corinthians 5.1 (AKJV) 2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god True 0.771 0.947 2.533
2 Corinthians 5.1 (Geneva) 2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death? and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens False 0.752 0.969 8.415
2 Corinthians 5.1 (AKJV) 2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death? and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens False 0.74 0.958 8.153
2 Corinthians 5.1 (ODRV) 2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death? and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens False 0.731 0.949 2.677
2 Corinthians 5.1 (Tyndale) 2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death? and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens False 0.678 0.461 2.13
Romans 8.2 (ODRV) romans 8.2: for the law of the spirit of life in christ iesvs, hath deliuered me from the law of sinne and of death. oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death True 0.644 0.502 0.347
Romans 8.2 (Geneva) romans 8.2: for the lawe of the spirite of life, which is in christ iesus, hath freed mee from the lawe of sinne and of death. oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death True 0.64 0.469 2.465
Romans 8.2 (AKJV) romans 8.2: for the law of the spirit of life, in christ iesus, hath made me free from the law of sinne and death. oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death True 0.64 0.367 0.347
Romans 7.24 (Tyndale) romans 7.24: o wretched man that i am: who shall delyver me from this body of deeth? oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death? and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens False 0.621 0.811 4.057
Romans 7.24 (Geneva) romans 7.24: o wretched man that i am, who shall deliuer me from the body of this death! oh wretched man that i am saith paul, who shall deliuer mee from the body of this death? and in an other place, wee knowe, that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, wee haue a building giuen of god, that is a house not made with hands, but eternall in the heauens False 0.602 0.948 7.171




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers
Note 0 Rom. 7. 2• Romans 7
Note 1 2. Cor. 5. 1. 2. 2 Corinthians 5.1; 2 Corinthians 5.2