Deuout contemplations expressed in two and fortie sermons vpon all ye quadragesimall Gospells written in Spanish by Fr. Ch. de Fonseca Englished by. I. M. of Magdalen Colledge in Oxford

Cecil, Thomas, fl. 1630, engraver
Fonseca, Cristóbal de, 1550?-1621
Mabbe, James, 1572-1642?
Publisher: Printed by Adam Islip
Place of Publication: London
Publication Year: 1629
Approximate Era: CharlesI
TCP ID: A01020 ESTC ID: S121333 STC ID: 11126
Subject Headings: Lenten sermons; Sermons, Spanish;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 8016 located on Page 261

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Verebuntur filium meum. They will reuerence my Sonne. Saint Luke addeth a Fortè thereunto: And the Greeke Originall, a Forsitan : Verebuntur Son meum. They will Reverence my Son. Saint Lycia adds a Fortè thereunto: And the Greek Original, a Perhaps: fw-la fw-la fw-la. pns32 vmb vvi po11 n1. n1 av vvz dt fw-fr av: cc dt jp j-jn, dt fw-mi:
Note 0 God in his punishing of man, desires more his blushing than his bleeding. God in his punishing of man, Desires more his blushing than his bleeding. np1 p-acp po31 n-vvg pp-f n1, vvz av-dc po31 vvg av po31 n-vvg.




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Matthew 21.37 (Tyndale)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Matthew 21.37 (Tyndale) - 1 matthew 21.37: they will feare my sonne. verebuntur filium meum. they will reuerence my sonne. saint luke addeth a forte thereunto: and the greeke originall, a forsitan False 0.678 0.928 0.302
Matthew 21.37 (Tyndale) - 1 matthew 21.37: they will feare my sonne. verebuntur filium meum. they will reuerence my sonne. saint luke addeth a forte thereunto: and the greeke originall, a forsitan True 0.678 0.928 0.302
Matthew 21.37 (ODRV) - 1 matthew 21.37: they wil reuerence me sonne. verebuntur filium meum. they will reuerence my sonne. saint luke addeth a forte thereunto: and the greeke originall, a forsitan False 0.656 0.945 0.457
Matthew 21.37 (ODRV) - 1 matthew 21.37: they wil reuerence me sonne. verebuntur filium meum. they will reuerence my sonne. saint luke addeth a forte thereunto: and the greeke originall, a forsitan True 0.656 0.945 0.457
Matthew 21.37 (Vulgate) matthew 21.37: novissime autem misit ad eos filium suum, dicens: verebuntur filium meum. verebuntur filium meum. they will reuerence my sonne. saint luke addeth a forte thereunto: and the greeke originall, a forsitan False 0.627 0.528 4.417
Matthew 21.37 (Vulgate) matthew 21.37: novissime autem misit ad eos filium suum, dicens: verebuntur filium meum. verebuntur filium meum. they will reuerence my sonne. saint luke addeth a forte thereunto: and the greeke originall, a forsitan True 0.627 0.528 4.417
Matthew 21.37 (AKJV) matthew 21.37: but last of all, he sent vnto them his sonne, saying, they will reuerence my sonne. verebuntur filium meum. they will reuerence my sonne. saint luke addeth a forte thereunto: and the greeke originall, a forsitan True 0.615 0.892 0.492
Matthew 21.37 (AKJV) matthew 21.37: but last of all, he sent vnto them his sonne, saying, they will reuerence my sonne. verebuntur filium meum. they will reuerence my sonne. saint luke addeth a forte thereunto: and the greeke originall, a forsitan False 0.615 0.892 0.492
Matthew 21.37 (Geneva) matthew 21.37: but last of all he sent vnto them his owne sonne, saying, they will reuerence my sonne. verebuntur filium meum. they will reuerence my sonne. saint luke addeth a forte thereunto: and the greeke originall, a forsitan False 0.604 0.889 0.474
Matthew 21.37 (Geneva) matthew 21.37: but last of all he sent vnto them his owne sonne, saying, they will reuerence my sonne. verebuntur filium meum. they will reuerence my sonne. saint luke addeth a forte thereunto: and the greeke originall, a forsitan True 0.604 0.889 0.474




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers