| 2 Corinthians 5.1 (Geneva) |
2 corinthians 5.1: for we knowe that if our earthly house of this tabernacle be destroyed, we haue a building giuen of god, that is, an house not made with handes, but eternall in the heauens. |
againe, wee know that if the earthly house of this our tabernacle shall be destroyed, we have a building not made with hands, but eternall in the heavens |
True |
0.886 |
0.956 |
1.477 |
| 2 Corinthians 5.1 (ODRV) |
2 corinthians 5.1: for we know that if our earthly house of this habitation be dissolued, that we haue a building of god, a house not made with hand, eternal in heauen. |
againe, wee know that if the earthly house of this our tabernacle shall be destroyed, we have a building not made with hands, but eternall in the heavens |
True |
0.885 |
0.926 |
0.955 |
| 2 Corinthians 5.1 (AKJV) |
2 corinthians 5.1: for we know, that if our earthly house of this tabernacle were dissolued, wee haue a building of god, an house not made with hand, eternall in the heauens. |
againe, wee know that if the earthly house of this our tabernacle shall be destroyed, we have a building not made with hands, but eternall in the heavens |
True |
0.881 |
0.936 |
2.756 |
| 2 Corinthians 5.1 (Vulgate) |
2 corinthians 5.1: scimus enim quoniam si terrestris domus nostra hujus habitationis dissolvatur, quod aedificationem ex deo habemus, domum non manufactam, aeternam in caelis. |
againe, wee know that if the earthly house of this our tabernacle shall be destroyed, we have a building not made with hands, but eternall in the heavens |
True |
0.862 |
0.257 |
0.0 |
| 2 Corinthians 5.1 (Tyndale) |
2 corinthians 5.1: we knowe suerly yf oure erthy mancion wherin we now dwell were destroyed that we have a bildinge ordeyned of god an habitacion not made with hondes but eternall in heven. |
againe, wee know that if the earthly house of this our tabernacle shall be destroyed, we have a building not made with hands, but eternall in the heavens |
True |
0.833 |
0.612 |
0.507 |