De immensa dei misericordia. A sermon of the excedynge great mercy of god, / made by ye moste famous doctour maister Eras. Rot. Translated out of Latine into Englisshe, at the request of the moste honorable and vertuous lady, the lady Margaret Countese of Salisbury.

Erasmus, Desiderius, d. 1536
Hervet, Gentian, 1499-1584
Publisher: In fletestrete by Thomas Berthelet printer vnto the kynges most noble grace dwellyng at the sygne of Lucrece Cum priuilegio
Place of Publication: London
Publication Year: 1526
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A00356 ESTC ID: S109811 STC ID: 10474
Subject Headings: God -- Mercy;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 283 located on Image 15

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text but god that is riche in mercy / for his ouermoche charite / that he loued vs with / but god that is rich in mercy / for his overmuch charity / that he loved us with / cc-acp n1 cst vbz j p-acp n1 / c-acp png31 av n1 / cst pns31 vvd pno12 p-acp /




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: Ephesians 2.3 (Vulgate); Ephesians 2.4 (ODRV); Ephesians 2.5 (Geneva)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
Ephesians 2.4 (ODRV) ephesians 2.4: but god (which is rich in mercie) for his exceeding charitie wherwith he loued vs, but god that is riche in mercy / for his ouermoche charite / that he loued vs with / False 0.932 0.947 0.326
Ephesians 2.4 (AKJV) ephesians 2.4: but god who is rich in mercie, for his great loue wherewith hee loued vs, but god that is riche in mercy / for his ouermoche charite / that he loued vs with / False 0.912 0.927 0.314
Ephesians 2.4 (Geneva) ephesians 2.4: but god which is rich in mercie, through his great loue wherewith he loued vs, but god that is riche in mercy / for his ouermoche charite / that he loued vs with / False 0.905 0.91 0.326
Ephesians 2.4 (Tyndale) ephesians 2.4: but god which is rich in mercy thorow his greate love wherwith he loved vs but god that is riche in mercy / for his ouermoche charite / that he loued vs with / False 0.899 0.893 1.451
Ephesians 2.4 (Vulgate) ephesians 2.4: deus autem, qui dives est in misericordia, propter nimiam caritatem suam, qua dilexit nos, but god that is riche in mercy / for his ouermoche charite / that he loued vs with / False 0.889 0.392 0.0
Ephesians 2.4 (ODRV) ephesians 2.4: but god (which is rich in mercie) for his exceeding charitie wherwith he loued vs, god that is riche in mercy / True 0.759 0.906 0.109
Ephesians 2.4 (AKJV) ephesians 2.4: but god who is rich in mercie, for his great loue wherewith hee loued vs, god that is riche in mercy / True 0.735 0.906 0.105
Ephesians 2.4 (ODRV) ephesians 2.4: but god (which is rich in mercie) for his exceeding charitie wherwith he loued vs, his ouermoche charite / that he loued vs with / True 0.735 0.731 0.266
Ephesians 2.4 (Geneva) ephesians 2.4: but god which is rich in mercie, through his great loue wherewith he loued vs, god that is riche in mercy / True 0.734 0.92 0.109
Ephesians 2.4 (Tyndale) ephesians 2.4: but god which is rich in mercy thorow his greate love wherwith he loved vs his ouermoche charite / that he loued vs with / True 0.732 0.184 0.128
Ephesians 2.4 (Tyndale) ephesians 2.4: but god which is rich in mercy thorow his greate love wherwith he loved vs god that is riche in mercy / True 0.729 0.931 1.347
Ephesians 2.4 (Geneva) ephesians 2.4: but god which is rich in mercie, through his great loue wherewith he loued vs, his ouermoche charite / that he loued vs with / True 0.72 0.315 0.266
Ephesians 2.4 (AKJV) ephesians 2.4: but god who is rich in mercie, for his great loue wherewith hee loued vs, his ouermoche charite / that he loued vs with / True 0.709 0.273 0.256
Ephesians 2.4 (Vulgate) ephesians 2.4: deus autem, qui dives est in misericordia, propter nimiam caritatem suam, qua dilexit nos, god that is riche in mercy / True 0.686 0.774 0.0




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers