De immensa dei misericordia. A sermon of the excedynge great mercy of god, / made by ye moste famous doctour maister Eras. Rot. Translated out of Latine into Englisshe, at the request of the moste honorable and vertuous lady, the lady Margaret Countese of Salisbury.

Erasmus, Desiderius, d. 1536
Hervet, Gentian, 1499-1584
Publisher: In fletestrete by Thomas Berthelet printer vnto the kynges most noble grace dwellyng at the sygne of Lucrece Cum priuilegio
Place of Publication: London
Publication Year: 1526
Approximate Era: pre-Elizabeth
TCP ID: A00356 ESTC ID: S109811 STC ID: 10474
Subject Headings: God -- Mercy;
View the Full Text of Relevant Sections View All References



Segment 230 located on Image 13

< Previous Segment       Next Segment >

Location Text Standardized Text Parts of Speech
In-Text Blessed be god and father of our lorde Iesu Christe / father of mercyes / & lorde of al cōsolaciō / Blessed be god and father of our lord Iesu Christ / father of Mercies / & lord of all consolation / j-vvn vbi n1 cc n1 pp-f po12 n1 np1 np1 / n1 pp-f n2 / cc n1 pp-f d n1 /




Quotations and Paraphrases (QP)

Adjacent References with Relevance: 2 Corinthians 1.3 (Tyndale); 2 Corinthians 1.4 (ODRV)
Only the top predictions per textual unit are considered for adjacency. An adjacent reference is located either in the same or an immediately neighboring segment/note as a given query reference. A reference is relevant to the query if they are identical, parallel texts of each other, or one is a known cross references of the other.
Verse & Version Verse Text Text Is a Partial Textual Segment/Note Cosine Similarity Score Cross Encoder Score Okapi BM25 Score
2 Corinthians 1.3 (Tyndale) 2 corinthians 1.3: blessed be god the father of oure lorde iesus christ the father of mercy and the god of all comforte blessed be god and father of our lorde iesu christe / father of mercyes / & lorde of al cosolacio / False 0.861 0.816 3.111
2 Corinthians 1.3 (ODRV) 2 corinthians 1.3: blessed be the god and father of our lord iesvs christ, the father of mercies and god of al comfort, blessed be god and father of our lorde iesu christe / father of mercyes / & lorde of al cosolacio / False 0.824 0.756 2.588
2 Corinthians 1.3 (Geneva) 2 corinthians 1.3: blessed be god, euen the father of our lord iesus christ, the father of mercies, and the god of all comfort, blessed be god and father of our lorde iesu christe / father of mercyes / & lorde of al cosolacio / False 0.812 0.513 1.354
2 Corinthians 1.3 (AKJV) 2 corinthians 1.3: blessed be god, euen the father of our lord iesus christ, the father of mercies, and the god of all comfort, blessed be god and father of our lorde iesu christe / father of mercyes / & lorde of al cosolacio / False 0.812 0.513 1.354
2 Corinthians 1.3 (Tyndale) 2 corinthians 1.3: blessed be god the father of oure lorde iesus christ the father of mercy and the god of all comforte father of our lorde iesu christe / father of mercyes / & lorde of al cosolacio / True 0.772 0.415 1.131
2 Corinthians 1.3 (ODRV) 2 corinthians 1.3: blessed be the god and father of our lord iesvs christ, the father of mercies and god of al comfort, father of our lorde iesu christe / father of mercyes / & lorde of al cosolacio / True 0.726 0.383 0.175
2 Corinthians 1.3 (Geneva) 2 corinthians 1.3: blessed be god, euen the father of our lord iesus christ, the father of mercies, and the god of all comfort, father of our lorde iesu christe / father of mercyes / & lorde of al cosolacio / True 0.7 0.229 0.0
2 Corinthians 1.3 (AKJV) 2 corinthians 1.3: blessed be god, euen the father of our lord iesus christ, the father of mercies, and the god of all comfort, father of our lorde iesu christe / father of mercyes / & lorde of al cosolacio / True 0.7 0.229 0.0
Ephesians 1.3 (Tyndale) ephesians 1.3: blessed be god the father of oure lorde iesus christ which hath blessed vs with all maner of spirituall blessinges in hevely thynges by chryst blessed be god and father of our lorde iesu christe / father of mercyes / & lorde of al cosolacio / False 0.687 0.503 2.61
Ephesians 1.3 (ODRV) ephesians 1.3: blessed be god and the father of our lord iesvs christ, which hath blessed vs in al spiritual blessing in celestials, in christ: blessed be god and father of our lorde iesu christe / father of mercyes / & lorde of al cosolacio / False 0.678 0.517 2.251
Ephesians 1.3 (Geneva) ephesians 1.3: blessed be god, and the father of our lord iesus christ, which hath blessed vs with all spirituall blessing in heauenly thinges in christ, blessed be god and father of our lorde iesu christe / father of mercyes / & lorde of al cosolacio / False 0.672 0.515 1.084
Ephesians 1.3 (AKJV) ephesians 1.3: blessed be the god and father of our lord iesus christ, who hath blessed vs with all spirituall blessings in heauenly places in christ: blessed be god and father of our lorde iesu christe / father of mercyes / & lorde of al cosolacio / False 0.632 0.572 1.084




Citations
i
The index of citation indicates its position within the text of the segment or a particular note of the segment. For example, if 'Note 0' (i.e., the first note) of this segment has three citations, the citation with index 0 is its first citation, inclusive of all its parsed components.

Location Phrase Citations Outliers